Ihr Beitrag zu einer gelungenen Zusammenarbeit

Sie können mich aktiv dabei unterstützen, die Übersetzung zu Ihrer Zufriedenheit anzufertigen:

 

  1. Bitte teilen Sie mir so genau wie möglich mit, welcher Sachverhalt vermittelt werden und welchem Zweck die Übersetzung dienen soll. Dies hat einen wesentlichen Einfluss auf die Formulierung des Zieltextes und auf die Zeitplanung.
  2. Um Ihnen ein maßgeschneidertes Angebot erstellen zu können, benötige ich möglichst genaue Angaben zum Umfang des Auftrags. Am günstigsten ist es, wenn Sie mir den zu übersetzenden Text in elektronischer Form per E-Mail zusenden, denn auf diese Weise kann ich mir nicht nur einen Überblick über das Thema verschaffen, sondern zur Auszählung des Ausgangstextes spezielle Analysesoftware verwenden.
  3. Bitte sagen Sie mir, bis wann die Übersetzung fertig sein muss. Planen Sie sicherheitshalber genug Zeit ein, damit ich ausreichend recherchieren und gewissenhaft arbeiten kann. Für eine genauere Planung können Sie hier meinen Durchsatz nachsehen.
  4. Jegliches Zusatzmaterial, das sich auf den zu übersetzenden Text bezieht, erleichtert mir die Einarbeitung in Ihr Fachgebiet. Darum wäre es optimal, wenn Sie mir bei Projektstart Referenzmaterial wie Terminologielisten, Glossare, bereits existierende Übersetzungen, Broschüren, Handbücher oder Internetquellen auf Deutsch oder Englisch zur Verfügung stellen könnten. Sollte es in Ihrem Unternehmen bereits interne Stilvorgaben geben, sind auch diese nützlich, weil sie zu einer einheitlichen Repräsentation beitragen und helfen, die Konsistenz zu wahren.
  5. Da sich beim Übersetzen hin und wieder Fragen oder Unklarheiten ergeben, die nicht durch eigene Recherchen beantwortet werden können, ist es hilfreich, einen festen Ansprechpartner in Ihrem Unternehmen zu haben. Dies erleichtert die Zusammenarbeit und sorgt für ein optimales Endergebnis.